Translations
that hit the mark.

Spanish-to-English translations
for entertainment, education, and marketing.

Who I am

A bookworm with a love

for all things linguistic

Young woman sitting in a bookstore

From Massachusetts to New York, Madrid, London, and back.

I'm always on the move, and I want to help your content get moving, too, whether that's across borders or access barriers.

Hi, I’m Olivia! I help people reach wider audiences with their Spanish content. And I do it with the discernment, experience, and care that only a human can provide. I’ve worked on everything from newsletters to parking pamphlets; film festival catalogs to sportswear product descriptions; and indie documentaries to films and TV shows for major streaming services.

When I’m not translating, you’ll probably find me with my nose in a book or my hands on a barbell.

Curious to find out more?

We have worked closely with Olivia for two years now and I cannot stress enough what a pleasure it has been. Her work speaks for itself, she has received nothing short of excellent feedback from our customers time and time again. She is pro-active, not afraid of asking questions and has never missed a deadline. She has habit of going beyond what is expected of her. On a more personal level, she is just a lovely person, which makes communication and everyday interaction also a joy.

Karen Rodríguez Anadón, project manager

What I do

“Words, words, words.” Hamlet, II.ii

Audiovisual

  • Subtitle translation
  • Template creation
  • SDH creation/adaption
  • Spotting, conform,
    and technical QC
  • Transcription

Text

  • Translation
  • Localization
  • Transcreation
  • Copyediting
  • Proofreading

Entertainment & Education

  • Film and television
  • Documentaries
  • E-learning
  • Online tutorials
  • Podcasts

Marketing & Tourism

  • Blogs and newsletters
  • Website content
  • Product descriptions
  • Promotional materials
  • Informational pamphlets

Want to work with me?